Oct 23, 1996
「みみざわりのよいほめことばにのせられて」などと言っているのを聞きます。
ATOK8でカナ漢字変換してみれば,「耳障り」が最初に出てきます。驚くべき事に,第二候補は,「耳触り」です。日本語変換辞書を作るときには,正確な用法のみを登録するわけにもいかない事情[*注]もあるのでしょうが,困ったもんだ。
もともとは,「目障りな奴」とか「耳障りな雑音」などのように,悪い意味ですよね〜。
「肌触り」というのは「肌障り」には変換されません。「肌触りの柔らかい素材」などのように,こちらはいい意味で使うわけです。
「耳触り」は「肌触り」との類推による誤用なんでしょうね。
[*注] 日本一短い上司への手紙で,『課長さん,「ワープロのカナ漢字変換がうまくいかない」となげいていますが,それは,あなたの話し言葉がなまっているからです。』というのを聞きました(^_^;)